Menadžer Liverpula uputio izvinjenje prevodiocu zbog svoje nagle reakcije.
Jirgen Klop je veliki trener, ali i odličan karakter, sa odličnim osjećajem za mjeru.
Dan nakon što je u ponedjeljak napravio scenu na konferenciji za novinare u Salcburgu, gdje je bio oštar prema prevodiocu koji nije tačno rekao na njemačkom šta je rekao njegov igrač Džordan Henderson.
"Sranje je kada pored sebe imaš trenera koji govori njemački. Trebalo bi da slušate. U suprotnom, mogu i ja da prevodim", izjavio je ljutito harizmatični Njemac i učinio da se prevodilac osjeti veoma neprijatno.
Dan kasnije, posle važne pobjede svog tima protiv Red Bula, Klop je uputio izvinjenje prevodiocu.
"Prije nego što počnemo hoću da se izvinim za ono juče. Znam da to nije bilo pravedno i bilo je još gore zato što se dogodilo u javnosti. Ispao sam potpuno glup. Nije mi se svidio način na koji je odgovor preveden, ali sam ukazao na to potpuno glupo. Trebalo je da uradim to bolje i žao mi je", rekao je Njemac.
"A, sada na engleskom", dodao je on uz široki osmjeh.
Pogledajte tu zanimljivu scenu.
"It was completely stupid"
— Goal (@goal)December 11, 2019
Jurgen Klopp apologises to a translator after criticising his work on Mondaypic.twitter.com/uFvQen8JZF