Nemaš djevojku, imaš korpu? Nisi jedini. To se dešava još od 16. vijeka!
Izraz "dobiti korpu" ili "dati korpu" potiče iz njemačkog jezika i znači da je neko odbačen. Ovu frazu su iz Njemačke kod nas donijeli studenti još u 19. vijeku.
Milan Šipka u knjizi "Zašto se kaže" ističe, pozivajući se na njemačke izvore, da ovaj izraz potiče od činjenice da su nekada zaljubljenog momka do prozora voljene podizali u korpi. Kada ne bi bio dobrodošao dobijao bi kropu s oštećenim dnom, kroz koju je propadao na zemlju, piše "Politikin Zabavnik".
O zanimljivom običaju, koji je u njemačkim zemljama postojao još u 16. vijeku, svjedoči i pjesma Tomasa Murnera (1475 - 1537), njemačkog pjesnika i satiričara, koja opisuje zgodu u kojoj je djevojka ostavila momka da visi u korpi ispod prozora i otišla.
Murnerov zaključak u pjesmi glasi:
"Ostavi ga tako da visi kraj zida
naočigled svijetu i rumen od stida,
pa gledaju sada i mladi i stari
nesrećnika što ga žena nasamari."