Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgaben- übertragungsgesetz više ne postoji u njemačkom rječniku.
![Nema više riječi od 63 slova Nema više riječi od 63 slova](https://mondo.me/Picture/14/png/za-vesti.png)
Usklađivanje njemačkih zakona sa propisima Evropske unije dovelo je do neočekivanog jezičkog gubitka, tj. do ukidanja najduže riječi u njemačkom jeziku.
Imenica od nevjerovatnih 63 slova - Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, u prevodu Zakon o dužnostima izaslanstva i nadgledanja za obilježavanje stoke i goveda, izbačena je iz upotrebe, pa se tako više niko neće mučiti i lomiti jezik u pokušaju da je pročita ili izgovori.
Ovaj zakon, donijet 1999. godine kao dio mjera u sprečavanju bolesti kravljeg ludila, službeno je izbrisana iz rječnika prošle nedjelje usled promjena propisa EU.
I pored ove promjene, u njemačkom jeziku neće manjkati "kilometarske" riječi poput Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe, u prevodu "udovica kapetana dunavske kompanije parnih brodova" ili Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, tj. obavezno osiguranje automobilskog vozila.
(Tanjug)