Izdavačka kuća ARTO iz Podgorice objavila je svoju prvu knjigu, roman Samizdat, autora Šarl Atana.
Samizdat − knjiga koja to nije za pisce koji to nisu, kako je naznačeno u podnaslovu, tretira pitanje takozvanih malih, drugorazrednih pisaca i njihovih, u estetsko-književnom smislu, beznačajnih rukopisa koji se objavljuju u samizdat produkciji. Kroz epistolarni roman Zeleni trag i druge priče, kao strukturalno noseći tekst knjige, kao i kroz literarne dodatke Napomena izdavača, Apendiks i Rezime Vitolda Gombroviča, koji u ironično-parodičnom duhu kontekstualizuju, odnosno ogolijevaju književni postupak autora, Samizdat Šarl Atana tematizuje razne probleme književnog stvaralaštva i esnafa – nastanak, objavljivanje, tumačenje i vrednovanje literarnog teksta, pitanje stila i forme, rađanja i etabliranja pisca, kao i pitanje mistifikacije same književnosti – istovremeno gradeći svojevrsni apokrifni kratki vodič kroz istoriju svjetske književnosti.
Kako je zapisano u uvodnoj Napomeni izdavača, koju potpisuje urednik ARTO-a, Ognjen Savić, iako pojam samizdat u istorijskom kontekstu socijalističkih država prevashodno asocira na disidentski, subverzivni prkos koji oslobađa, u ovoj knjizi koristi se isključivo kao simbol recentne drskosti koja (samo)zatupljuje. Pri tome se, naravno, misli na svakovrsno literarno smeće objavljeno u samizdat produkciji čiji autori (vajni pisci) ne haju za objektivno ŠTO, i subjektivno KAKO, već jedino za trivijalno i estradno KO-to-piše.
Samizdat je objavljen u ediciji Animacija u okviru koje će ARTO publikovati naslove novih, kao i našim čitaocima nedovoljno poznatih autora.
"Tako će početkom sljedeće godine u ovoj ediciji izaći i roman SIMON portorikanskog pisca Eduarda Lala, koji je 2013. godine za ovaj tekst dobio prestižnu svjetsku nagradu „Romulo Galjegos“ čiji su laureati, između ostalih, i Mario Vargas Ljosa, Gabrijel Garsija Markes i Karlos Fuentes. To će ujedno biti prvi prevod Eduarda Lale na bivšem srpskohrvatskom jezičkom području, odnosno na srpski/crnogorski/hrvatski/bosanski jezik. Takođe, u okviru drugih edicija koje će u međuvremenu pokrenuti, ARTO će sljedeće godine objaviti još nekoliko značajnih naslova iz svjetske književnosti koji do sada ili nisi prevođeni ili su nepravedno zapostavljeni kod savremenih čitalaca, kao i djela iz savremene filozofije koja bi trebalo da pobude značajnu pažnju čitalaca u Crnoj Gori i okruženju", saopšteno je iz Arto-a.
KNJIŽARA ARTO
Prvu knjigu ARTO-a Samizdat moguće je kupiti u istoimenoj knjižari starih i polovnih knjiga ARTO, koja je smještena u Klubu kulture SOBA u Podgorici. U pitanju je nedavno otvorena, savremena, u ponudi naslova brižljivo koncipirana knjižara starih i polovnih knjiga, jedina takve vrste u Podgorici, u kojoj se mogu naći odabrana djela svjetske i južnoslovenske književnosti svih žanrova i epoha, knjige iz teorije i istorije književnosti, istorije i teorije umjetnosti, esejistike, filozofije, sociologije, psihologije, leksikografije..., koje najčešće nije moguće pronaći u drugim crnogorskim knjižarama.
"Namjera ARTO-a svakako je da postane prepoznatljiva kulturna adresa u Podgorici uz pomoć koje će se njegovati dobar čitalački ukus, pa je tako krajem septembra ove godine bio i jedan od organizatora prvog sajma starih i polovnih knjiga u Podgorici, RAZBOOKTAVANJE, koji je održan u okviru festivala PAF", saopšteno je iz Arto-a.
Izdavačka kuća i knjižara starih knjiga ARTO dobili su naziv po Antonenu Artou, velikom francuskom avangardnom piscu i umjetniku prve polovine XX vijeka.
"Antonen Arto je bio vanredna ličnost svoje epohe koja je, istodobno literarnim djelom i dosljednim životom umjetnika i mislioca, nadmašila vrijeme u kojem je stvarala. Imajući na umu Artoovu poetsku snagu, kojom je pomjerao granice u umjetnosti i životu u umjetnosti, knjižara i izdavač ARTO žele da se čitaocima i simbolično predstave kao moderan, estetski odgovoran i otvoren dom knjige", saopšteno je iz Arto-a.