Iako se trener Hajduka, inače Bugarin, javnosti obratio na hrvatskom, u RTL-u "istjerali mak na konac" pa ga titlo
Revoltirani opomenom iz Vijeća za elektronske medije, koje je tražilo prevođenje "Žikine dinastije" sa srpskog na hrvatski jezik, RTL je posebnu pažnju posvetio titlovanju pa su preveli i Krasimira Balakova, trenera Hajduka
Pritisnuti učestalim zahtjevima Vijeća za elektroničke medije, pandanu srpskom RATEL-u, u RTL televiziji posebnu pažnju u poslednje vrijeme posvećuju titlovima.
Tako su na ovoj privatnoj TV koja se gleda na terirotiji cijele Hrvatske odlučili da u udarnoj informativnoj emisiji prevedu na hrvatski izjavu trenera Hajduka Krasimira Balakova.
Iako je Balakov iz Bugarske, izjavu nije dao na svom materinjem jeziku nego na lošijem hrvatskom pa su ga na RTL-u titlovali kako bi ga gledaci razumjeli, prenose "24 časa".
RTL je prije nekoliko dana dobio upozorenje od Vijeća za elektronske medije, pa i nalog da prevode srpske filmove jer se jedan gledalac žalio na Žikinu dinastiju bez prevoda.
To je izazvalo pravu buru u javnosti Hrvatske, a veliku pažnju pobudilo je i u Srbiji.
(MONDO)