Ivan Ivanji je bio više od dvije decenije Titov prevodilac.
Ivan Ivanji je čovjek koji je preko 20 godina bio prevodilac za njemački jezik Josipu Brozu Titu kao i drugim državnim i partijskim funkcionerima. Ispričao je kako je Broz savjetovao jugoslovenske fudbalere pred meč sa Njemačkom, zbog čega Broz nije prisustvovao utakmici Jugoslavija-Njemačka u fudbalu i šta maršalu nisu rekli kada je bio na samrti.
Ivanji se prisjetio jednog ručka u Titovu čast koji je pripremljen u Diseldorfu 1974. Predsjednik pokrajinske vlade, socijaldemokrata Hajnc Kin, drži zdravicu:
"Vi ste, gospodine predsjedniče, kako čujem, bili jedan od prvih jugoslovenskih gastarbajtera u Njemačkoj, a kažu da ste tada htjeli da emigrirate u Ameriku. Šta bi bilo od vas, od vaše zemlje, od Evrope da ste se tada iselili na drugi kontinent?"
Ivanji kaže da mu je potom Tito šapnuo:
"Sad ne mogu da pročitam te gluposti koje su mi napisali, sad moramo da improviziramo..."
I onda je odgovorio:
"Jeste, gospodine predsjedniče vlade, 1912. godine sam bio probni vozač kod Dajmler-Benca u Manhajmu. I jeste, razmišljao sam o tome da odem u Ameriku. Ne umijem, naravno, da vam odgovorim na pitanja šta bi bilo od moje zemlje ili čak Evrope da sam tada otišao, ali šta bi sa mnom bilo, to ću vam reći. U tom slučaju ja bih sada bio milioner u Americi."
A kako su reagovali njemački milioneri koji su sjedjeli za stolom?
"Iskreno su se nasmijali i mislim da su mu povjerovali na riječ", rekao je Ivanji.
On je istakao da je Tito bio loš govornik ali je umio da improvizuje.
"Tito je bio najbolji loši govornik. Bio je loš govornik ali je bio duhovit i onda je umio da improvizuje", rekao je on.
Baš tog dana se igrao fudbalski meč između Njemačke i Jugoslavije.
"Titu bezbjednjaci nisu dali da ide na utakmicu, pošto su procijenili da je komplikovano sa stanovišta bezbjednosti, pa je on zbog toga prije ručka primio našu reprezentaciju. Mi smo u vrijeme utakmice išli specijalnim vozom iz Dizeldorfa za Bon. Tito i Jovanka sjede u foteljama tu je i TV. Jugoslavija gubi, Tito se nervira pa kaže – rekao sam ja njima da ne driblaju toliko. A Jovanka kaže – što ih ti onda ne treniraš ako se i u to bolje razumiješ. Inače, Njemačka je pobijedila", ispričao je Ivanji.
Da biti prevodilac šefu države nije nimalo lak posao Ivanji je objasnio na primerju jednog Staljinovog prevodioca koji se našao u vrlo nezgodnoj situaciji.
"Staljinov prevodilac je na jednom sastanku koji su imali prvi čovjek tadašnjeg SSSR i Čerčil, prevodio u oba pravca – i ono što je Staljin govorio i ono što je govorio britanski premijer. Dok Staljin jede priča Čerčil, posle Čerčil jede a Staljin priča. I ovaj prevodilac nikako da stigne da pojede nešto. U nekom trenutku obojica zaćutaše. Ovaj prevodilac iskoristi priliku da uzme zalogaj. Taman što je stavio hranu u usta, Staljin poče da priča. Ovaj požuri da prevede i komad hrane ispade mu iz usta. Dobio je prekor od Staljina zbog toga", kaže Ivanji i napominje da sa Titom on nije imao tih problema jer je Broz uglavnom sa njemačkim sagovornicima komunicirao bez prevodioca.
Govoreći o Jovanki Broz prisjetio se i jedne anegdote iz Titovog vinskog podruma.
"Austrijski predsjednik Franc Jonas bio je u posjeti Jugoslaviji i negdje oko 5-6 sati sjedimo svi u vinskom podrumu kod Tita. Sjede Tito, Jonas, Jovanka i Jonasova žena. Ja pošto nemam posla sjedim sa strane. U jednom trenutku Jovanka me zove da sjednem kod njih. Stiže vino i neka pečena riba kao meze. Kažem kelneru da meni ne daje tanjir jer će kasnije biti večera. Jovanka je u nekom trenutku uzela od Tita tanjir i rekla mi – jedite vi, Tito je dosta jeo. Tito se nije bunio pošto ionako nije volio ribu", rekao je on.
Na pitanje kako je Tito sa njemačkih ovčara prešao na to da ima pudlice kao kućne ljubimce Ivanji je rekao:
"To zaista ni meni nije jasno. Mislim da je bijela muška pudla bila poklon grčke kraljice. On je baš dugo živio. Uginuo je u trenutku kad je Tito bio veoma bolestan. Inače, čuo sam da Titu na samrti nisu rekli da je njegov pas preminuo."