Svijet

ZAMALO OSTAO BEZ GLAVE ZBOG POGREŠNO PREVEDENE RIJEČI! Policija ga držala na nišanu, tražila gdje je sakrio bombu

Autor Uroš Matejić

Azerbejdžanac konobarima greškom rekao da kod sebe ima granatu.

Izvor: x/printscreen/@PT_Invictus

Nesrećni 36-godišnji Azerbejdžanac, mladić sa izraelskim pasošem, prije neki dan je završio na zemlji svezan kao šunka jer je konobarima greškom rekao da kod sebe ima granatu. Ispostavilo se da je čovjek samo htio da naruči sok od šipka, ali i da ga je prevodilac pošteno prevario, zbog čega je izbila filmska drama ispred jednog od restorana u Lisabonu.

Pet policajaca ga je držalo na nišanu, sve su to sa bezbjedne udaljenosti posmatrali prolaznici i ostali gosti, a pušten je tek pošto je utvrđeno da kod sebe nije imao eksplozivnu napravu, odnosno nakon što su mu pretražili i sobu u hotelu u kojem je odseo.

"Pokušao je da naruči sok od šipka, pa je konobarici proslijedio salvetu na kojoj je ispisao reč granata. Uvjerena da prijeti, konobarica je obavijestila kolege šta se dešava, a nedugo zatim je uletela policija", prenijli su lokalni mediji, dodajući da su mnogi u dramatičnim trenucima bili ubjeđeni da imaju posla sa teroristom. A kad je tamo čovjek bio samo žedan...