Ovo su neke od priča vezanih za porijeklo ove izreke.
Svima je poznata izreka "Maca ti je pojela jezik", ali malo ko zna njeno prilično staro i mračno porijeklo. Većina nas ovu izreku danas koristi za osobu koja iznenada zaćuti ili bude pobijeđena argumentom u raspravi.
U zvaničnim izvorima na engleskom, ova izreka je prvi put upotrebljena 1881. u jednom tekstu u magazinu "Bayou’s Monthly" broj 53 sa naslovom "Has the cat got your tongue, as the children say?", ali je važno naglasiti da se porijeklo ipak vodi kao nepoznato.
Jedna od priča vezanih za porijeklo ove izreke, na opšte iznenađenje, nema nikakve veze sa mačkama, već ono treba tražiti u surovom načinu kažnjavanja u engleskoj mornarici tokom 18. i 19. veka.
Naime, za manje prekršaje, poput nepoštovanja nadređenih, spavanja na straži ili pijanstva, izgrednici su bili kažnjavani šibanjem bičem sa devet šiba koji se zvao "Mačka sa devet repova" ili "Kapetanova kći" (sličnu naprava danas se koristi u nekim sado-mazo tehnikama).
Bilo je to prilično surovo oružje! Nesrećni mornar bi bio zavezan na palubi broda i šiban naočigled čitave posade obično do krvi! Bol je bio toliko jak da je veliki broj žrtava nakon izvršenja kazne neko vrijeme bio potpuno nijem.
Da li od šoka ili čistog straha da bi sličan usud mogao da im se ponovi tek, mornari koji bi prošli ovu kaznu dugo nakon ne bi izgovarali ni riječ, a njihovi sadrugovi, naročito kada popiju koju čašicu ruma više, išli bi za njima podsmijevajući im se i govoreći: "Maca ti je pojela jezike?!" kako bi ih dodatno mučili.